Paysages longtemps
The selection of images is based on three identified places, the South-West of France, Ile-de-France and Pennsylvania, drawn from a collection of images gathered over more than thirty years. This ensemble shows the constant mutations of the landscape, the trace of human action and the conjugation of times revealed in space. My explorations of landscape are part of a double tradition: that of documentary photography) and that of outdoor landscape painters (Corot, Courbet, Pissarro and Cézanne…). The body of work that I am presenting articulates the consideration of the topography of territories and the historical and collective dimension to the landscape in a montage that reflects a disparate world with images that play with the picturesque and the banal with a rediscovered lyricism.
Paysages longtemps
La sélection d’images s’appuie sur trois lieux identifiés le Sud-Ouest de la France, Ile-de-France et la Pennsylvanie puisées dans un fond d’images réunit sur plus de trente ans. Cet ensemble montre les mutations constantes du paysage, la trace de l’action des hommes et la conjugaison des temps révélée dans l’espace. Mes explorations sur le paysage s’inscrivent dans une double tradition : celle de la photographie documentaire) et celle des peintres paysagistes de plein air (Corot, Courbet, Pissarro et Cézanne…). Le corpus que je présente articule la prise en compte la topographie des territoires et la dimension historique et collective au paysage dans un montage qui reflète un monde disparate avec des images qui jouent du pittoresque et de la banalité avec un lyrisme retrouvé.